在翻译行业中,对翻译品质的判断是有一定的标准的。而由于翻译领域的不同,所衡量的标准也不同。而对于同声传译,其判断品质的标准是很严格的。那么究竟哪些是衡量同声传...
我们都知道同声传译是很重要的翻译项目,今天就来跟大家说说有关同声传译的翻译报价影响因素有哪些呢? 一、根据任务的类别翻译类别不同,翻译流程也往往不一样,比如笔...
随着社会的发展,同声传译已被广泛地应用到各种国际交流会上。作为重要的沟通媒介,同声传译的好坏将直接影响到各国间的洽谈。北京翻译公司据多年的同声传译翻译经验,特...
如今,翻译被大家认为是很吸金的高端职业。在许多国际交流会上往往离不开同声传译译员的有效沟通。北京翻译公司据多年的同声传译翻译经验,特总结出一些常见问题和大家分...
交替传译 一般是指译员在讲话人讲完一句、一个意群后在短时间译出目标语言的翻译方式。北京翻译公司认为,做好交替传译需要注意一些问题。 两会期间举行的几场...
耳语同传是同声传译的一种形式,简单归纳下就是译员坐在或站在一到两位受众后面或中间,在不用同传厢和耳机的情况下依照同声传译的要求轻声将发言人的话翻译给受众。在外...
电影频道昨天宣布,电影网将于4月15日17点30分起,全程直播第31届香港电影金像奖颁奖典礼。与往届不同,此次电影网将安排同声传译,服务不懂粤语的观众。当晚2...
目前,翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。说到英语翻译,多数人对于英语听力具有强烈的瞬间性、理解和把握有...
自中国加入世界贸易组织以来,经济全球化得到了飞速的发展。国家间的交往日益频繁,最初翻译行业中进行外交常用的方式是交替传译。这样的外交方式在今天依然被常常用到。...
在我国企业的对外贸易往来中,双方在商定合作细节、沟通订单、促进交易、解决争端等商务活动中时,常常会涉及到商务谈判的问题,不同语言人群交流始终是存在障碍的,因此...