联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

翻译动态

当前位置:首页 > 翻译动态
  • 《红楼梦》中的文化负载词及翻译策略 日期:2018-07-02 17:06:33 点击:122

    作为中国传统文化顶峰代表作《红楼梦》必要流传出去,那么,就要对<红楼梦>中的文化负载词举行详确生动详细的翻译....

  • 翻译公司谈中英思维方式的语言认知 日期:2018-07-02 16:56:18 点击:194

    中英思维方式和说话表达是存在着较大悬殊的,这样一来也就给咱们的进修和钻研带来了必定的贫苦,而要实现正确的认知和学习就要充分领会这些思维方式的差别....

  • 浅析口译中跨文化信息的特点 日期:2018-07-02 16:40:13 点击:163

    口译过程中传递的信息是多元的,只有很好的了解文化信息的特点才能更加忠实完整的传递口译过程中的所有信息,翻译公司着重探讨了口译中文化信息的特点....

  • 翻译公司跨文化诗歌翻译中译者的主体性研究 日期:2018-07-02 16:10:09 点击:192

    译者的主体性对整个翻译过程都有着重要的影响,译者主体性研究正在探索中的课题,本文试从深圳翻译公司诗歌翻译这个跨文化活动中来探究译者的主体性....

  • 《黄帝内经》英语翻译的原则与方法 日期:2018-06-19 15:11:50 点击:114

    翻译《黄帝内经》时,译者遇到的首要问题是难解古文之意,历代虽有注疏,校勘,但由于年代久远和辗转传抄,多有讹误....

  • 新加坡总理谈英文“零翻译”:应接受现实 日期:2018-06-19 15:03:42 点击:168

    所谓"零翻译",是指刻意不翻译文章中出现的外来词的做法....

  • 学英语口语技巧交流的实用方法 日期:2018-06-19 14:42:21 点击:165

    口语是中国人学习英语的一个难题,很多学习英语的朋友们都不知道要怎么才能说好英语口语,下面译雅馨英语翻译为大家介绍一下,希望对大家有所帮助....

  • 中俄对照:国别会议将成为2014年博鳌年会的亮点 日期:2018-06-19 14:23:24 点击:122

    据博鳌论坛官网消息,为更为深入地了解全球主要经济体的改革思路和发展战略,2014年年会将设置欧盟,美国,日本,俄罗斯四场国别会议....

  • 首页
  • 上一页
  • 111
  • 112
  • 末页
  • 1121118
  •