文章来源:【专业资深翻译公司】 作者:【译雅馨翻译中心】
英语学得好=就会专业翻译误区。大部分学英语专业的人。都有过帮别人免费翻译的经历。很多人认为。你学英语的。肯定会翻译。或者说。你是海归。口语说得这么溜。肯定就能翻得好。我想说的是。不是每个会说中文的人。都能教别人中文。理解一件事和要讲明白这件事。是两回事。各地公示语中的各种英文差错。也许也是因为翻译发起人的这一误区。以为过了英语八级。就能做好翻译。其实。决定你翻译水平的。不是你是否持有八级证书。何所大学毕业。而是你翻了多少字。看了多少原版书。有多少常识和专业知识。你以往翻译经验。积累多少专业各领域的词汇。
英语学得好就一定翻译水平好吗?现在我们译雅馨翻译中心就为大家讲解一下。要想成分专业翻译译员或者是翻译官。英语专业的学生或者是英语爱好者。首先是参加全国翻译专业资格(水平)考试。取得专业资格证书。资格证书分为四个等级。即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。
译雅馨翻译中心资深译员。建议大家首先注重翻译的日常积累。尤其是常用句型的积累。其次多听多练多译。尽量训练出一种双语思维。就是自己平时听到一句话。就要自觉去想。这句话用外语怎么表达。坚持这两点。一定能达到进行日常商务沟通的目标。至于说笔译。那需要一定的功底了。毕竟日常的交流只需要做到精确表达即可。而专业的翻译则涉及到很多的翻译的元素。这个我们认为。英语专业人员翻译水平和素养达到一定程度才能去做翻译。
译雅馨翻译中心正解:翻译是一项专业的技能。需要专业的翻译人员。所以英语学得好不一定就会英语翻译的好。成为一名专业的翻译官。
以上是译雅馨翻译中心专业翻译公司趣谈英语学得好就会专业翻译误区以及介绍大家成为专业译员的要求。如需获取更多翻译资讯或了解相关翻译问答。欢迎致电译雅馨翻译中心服务热线:18038126442/0731-83598216。我们将竭诚为您服务!
上一篇:财务报告翻译的对企业重要性