产品手册或是设备使用手册是使用的性能描述。它们通过使用应用程序样式来使人们理解和理解用法。从而以相对详细的方式表示用法。说明书的内容真实、科学、层次分明、通俗实用。随着国内对外开放的不断发展和“进口”与“走出去”相结合。多功能全球化程度不断加深。因此。对使用说明的翻译要求越来越高。随着国内外企业关系的日益密切。对翻译的需求也越来越大。
用户手册是消费者理解和使用相关信息的最重要的载体。对其性能、使用和注意事项提出了详细而具体的建议。因此。用户手册的翻译服务必须确保翻译服务信息的完整性和准确性。即用户手册的翻译。最重要的服务原则是。翻译服务在完整和准确的说明中的使用不仅关系到详细的使用建议。而且在促进使用和保护权利方面也起着重要的作用。因此。说明书的翻译服务必须是准确的。
使用手工翻译是在任何场合下正式展示商品使用材料。对误译的容忍度很低。因此。通过权威翻译小组的高级翻译来完成这一工作更为合适。
中外在贸易和文化交流方面有着独特的地理优势。随着国内外机构关系的日益密切。对人工翻译服务的需求也在增加。使用人工翻译服务是一项常见的手工翻译服务项目。也是我们特别擅长的翻译服务之一。那么。一本80000字使用说明书翻译多少钱?
源语种 | 翻译方向 | 普通级 | 商务级 | 专业级 | 出版级 |
---|---|---|---|---|---|
翻译说明 | 适用于普通阅读文件。如:邮件、书信阅读参考等文件 | 适用于合同协议、章程、标书等常见的商务文件 | 适用于宣传手册、技术手册、产品说明书、使用说明书、技术资料等文件 | 适用于出版。论文、学术、科研等文件 | |
中文 | 英文 | 135-170 | 180-240 | 260-420 | 450-750 |
英文 | 中文 | 150-165 | 180-280 | 285-450 | 460-780 |
日/韩 | 中文 | 185-195 | 200-300 | 320-500 | 550-900 |
中文 | 日/韩 | 180-200 | 250-350 | 355-580 | 600-950 |
法/德/俄 | 中文 | 260-280 | 290-390 | 400-650 | 600-1000 |
按照专业等级的英语价格来计算,80000/1000*260元/千字=20800元,由此计算得知,一本80000字使用说明书翻译需要20800元。
如果您有翻译方面的任何需求 。欢迎致电译雅馨翻译公司热线: 400-8808-295。
《本文章内容由译雅馨翻译中心原创发布。可供大家参考。未经公司授权请勿用于商务用途。如经授权转载请备注文章来源链接http://www.dtpfy.com/changjianwenti/1476.html》