如今。许多跨国公司和外贸企业对合同翻译的要求越来越高。要求也越来越高。因此。企业必须选择专业的合同翻译公司才能可靠。"过低的价格到最后的损坏只能是客户自己。作为一家在北京的高级翻译公司。我们已经接管了大量的工作。因为客户贪得无厌。而且没有办法使用最终的手稿。有些客户也承认自己运气不好。损失点翻译费是没有的。最重要的是浪费了很多宝贵的时间。
现今。许多跨国公司的、外贸企业对合同翻译的要求越来越高。要求也越来越高。然后。公司必须选择专业的合同翻译公司以确保可靠性。让我们来看看选择专业合同翻译公司时需要考虑的标准。
1、首先。要看这家翻译公司是否正规。是否具有合法的翻译资质?
是否在工商局注册备案?能否为客户开立发票以及公司公章以及翻译专用章能否在公安局查到以确保盖章被承认。也就是盖章有效。这些内容对于大型的翻译合作项目单位方来说是非常有必要了解的。因为一旦出现问题。要有责可循。
2、其次。选择专业合同翻译公司要看看这家公司能否提供优质的翻译服务。
这一点可以通过试译来加以确认。还要看一下翻译公司能否提供译员的翻译资质。比如笔译证书或者口译证书。译员外语水平等级证书等等。因为出于公司机密的需要。翻译公司不会向客户提供译员联系方式等保密信息。这一点是可以理解的。译声翻译公司有大批专业的翻译人员及众多兼职国外本土翻译译员。本公司所有合作译员都经过公司严格考核。都有相关翻译从业资格证书。非常擅长法律合同类文件翻译。是需要合同翻译的朋友首选合作对象。
3、要看翻译公司工作效率怎么样。
在当下社会节奏非常快。可谓时间就是效益。时间就是成本。如果不选一个效率高的合作对象对客户来说本身就是一种巨大损失。当然。为保证翻译质量。客户也要提前预留出必要的时间。
4、翻译报价是否合理。
不要一味的追求低价。一分钱一分货。成本在那里摆着呢。价格过分低廉肯定会在翻译过程中偷工减料。翻译的劣质是小事。甚至有些公司会漏译。更别提会给你多次校审了。过低的价格到最后伤害的只能是客户自己。我们作为北京资深翻译公司。接过很多重翻的活。都是因为客户一时贪图小便宜。到最后稿件做出来根本没办法使用。语法正确。单词拼写错误。标点混淆。数字错误。有的甚至利用在线工具完全在线翻译。总之错误百出。最后找那些人理论。却被告知这个价只能翻译成这样。有些客户也自认倒霉。损失点翻译费倒没什么。最重要的是浪费了大量宝贵时间。
5.售后翻译服务不容忽视.
由于翻译质量无法一蹴而就。一些客户只发现在使用过程中存在翻译质量问题。需要翻译公司加以纠正。找到一家完美的售后服务翻译公司对你来说会容易得多。彼此合作也会很愉快。即使你有一点小问题。你也能迅速解决。"然而。当涉及到奇怪的翻译公司时。他们就不同了。它们在未来会延迟。不能及时解决。一些公司甚至拒绝承认他们的帐户。认为合作已经完成。他们没有义务继续提供售后服务。翻译保证为客户提供终身销售。客户可以在不修改原文的情况下提出修改。指出翻译错误。我们将为您提供免费的更改。知道我们为什么敢于对客户做出这样的承诺。因为我们对我们的翻译质量有信心。"我们不能保证100%是正确的。但我们尽力提供100%的优质服务。
6.关注网上客户的评论。
现在互联网非常发达。许多信息非常透明。在决定与翻译公司合作之前。客户不妨在网上查看公司的口碑。网上意见是很好的参考材料。
如果您有翻译方面的任何需求 。欢迎致电译雅馨翻译公司热线: 400-8808-295。
《本文章内容由译雅馨翻译中心原创发布。可供大家参考。未经公司授权请勿用于商务用途。如经授权转载请备注文章来源链接http://www.dtpfy.com/fanyidongtai/1610.html》