推荐一些翻译类的书籍。对提高翻译水平有很大帮助哟!
《文学翻译原理》。张今。河南大学出版社。本书中所提出的理论。浅显易懂。容易掌握。很适合你对做翻译有个大概的认知。这本书很薄。适合你在翻译各个水平阶段不断翻看。看完你会有收获的。
《实用翻译教程》。冯庆华。上海外语教育出版社。这本书是入门阶段学习书。从词组讲解到短句再到篇章。由浅入深讲解。让你觉得做翻译并没有那么难。
<译艺——英汉汉英双向笔译》。陈文伯。世界知识出版社。陈老有着丰富的翻译实践。这本书为篇章翻译讲解。文风浑厚优美。
《英译中国现代散文选(两辑)》。张培基。上海外语教育出版社。张教授在翻译界地位显赫。两辑都是篇章翻译。文风严谨。
《中式英语之鉴》。琼.平卡姆。外语教学与研究出版社。本书是在华从教的外籍老师写的。道出很多国人学习英语时的中式英语错误。很值得认真研读。
《文体翻译论》。冯庆华。上海外语教育出版社。系统讲解各种文体英语表达套路。帮助你了解和掌握地道的各式书写方式和要点。
《英汉翻译教程》。吕俊。侯向群。上海外语教育出版社。本书属于研究生课程书。全面系统讲解翻译各个对象关系在翻译中的作用、影响。适合翻译水平达到中高级时看。不然会觉得很乏味。
《英汉与汉英翻译教程》。柯平。北京大学出版社。理论很简要。有点点到为止的感觉。没有深厚的翻译功底。
《文言英汉教程》。郭著章。黄粉保。毛新耕。上海外语教育出版社。学习文言文翻译和中国传统文化的书籍。有做高级翻译志向的人适合阅读。
《古文观止(精选。中英对照)》。罗经国。外语教学与研究出版社。理由同上。
《中西文化之鉴-跨文化交际教程》。Linell Davis,外语教学与研究出版社。以外国人的视野来看东西方文化差异。有些内容会让你感到很惊讶。
《科技英语翻译思维探索》。朱庆。国防工业出版社。以一种比较新颖的角度看科技英语翻译。比较有趣。
《非文学翻译理论与实践》。李长栓。中国对外翻译出版公司。系统讲解现实中应用广泛的各种文体的翻译。内容很杂。但是很有用。
《英语背景知识词典》。姜一平。上海辞书出版社。讲解很多习语背后的文化知识。
《现代英语修辞学》。胡曙中。上海外语教育出版社。本书能够让你欣赏英语文章中的语言美。
《简明英语同义词宝库》。外语教学与研究出版社。扩展词汇。增加翻译时的表达用语。
《新编英语语法教程》。章振邦。梳理语法知识。打好语言基础。
深圳翻译公司:深圳译雅馨无限