俄语是世界上第八大口语。俄罗斯拥有1.55亿母语人士。
也就是说。这些远非人们讲俄语的唯一地方。例如。它也用于乌兹别克斯坦。塔吉克斯坦和土库曼斯坦的一些政府职能。它也是乌克兰部分地区的重要语言。
当然。你也会听到俄罗斯在世界各地的俄罗斯外籍人士社区。包括美国。事实上 。。。
俄语是47个州的15种非英语语言之一。为什么这很重要?那么。如果您的组织是“平价医疗法案”下的“承保实体”。那意味着您需要提供标语
所有47个州的俄罗斯人都保持合规。
在美国。以下六个州的俄语发言人最多。
据美国外交部的说法。俄语对美国人来说是一种难学的语言。
大约10%的俄语单词与英语单词类似。
这些也是许多看起来或听起来相同但在两种语言之间具有不同含义的词。例如。在英语中。“心绞痛”表示胸痛。但俄语单词Ангина意味着扁桃体炎。这是一种严重程度较轻的疾病(更有理由说。英语水平有限的医疗保健患者需要用他们自己的语言获取信息!)
然而。西里尔字母并非在俄罗斯开发。相反。圣西里尔的弟子和他的兄弟St. Methodius在第一个保加利亚帝国期间根据希腊字母设计了它。
因此。虽然有些人将西里尔字母称为“俄语字母”。但将其称为“保加利亚字母表”可能更为准确。
此外。西里尔字母以圣西里尔命名。但它是由他的门徒开发的。而不是由圣徒自己开发的。
有些字母的发音与英语使用者的假设完全不同。例如。Д可能看起来像我们的字母“A”的变体。
然而。它实际上来自希腊字母Delta。它的发音像海豚中的“d”。
俄语中大约有20万字。而英语则超过100万字。但当然。这并不意味着说俄语的人不能表达自己。这只意味着俄语中有更多含有多个含义的单词。这使得合格的翻译更加重要!
一般从英语翻译成俄语的文本通常都会扩大15%左右。
深圳翻译公司-译雅馨无限提供专业的俄语翻译。