同声传译作为翻译服务行业中难度最高的口译服务模式。它在国际会议、重大场合中都有着非常重要的应用。因此对于翻译品质的要求也很高。高端的同声传译服务品质。正是由以下的要素决定。
一、专业的同声传译译员保证同传译员需要经过非常严苛的同声传译培训。并取得相关的认证资格之后。才能够为您服务。译员不仅需要具备丰富的翻译经验。还需要具备专业知识学习的能力。译员通过学习专业知识。掌握不同类型的同传会议。尤其是国际会议中可能会涉及的多方面专业知识。目的是为了避免在同声传译过程中。遇到大量难以翻译或理解的专业词汇。给同传工作带来麻烦。
二、“一站式”同声传译服务同传翻译需要专门的设备租赁部门和技术团队。并配备有相应的仓库、车辆和人员。目的就是为了配合客户提供“一站式”的同声传译服务。
三、翻译公司诚信诚信是一个专业公司应当具备的最基本品质。客户让译员翻译的稿件都是会议当中用到的各种专业机密文件。不仅要为客户提供专业的同传译员。以及方便快捷的“一站式”服务。最关键的是还要为客户保护商业机密。