每个国家都有属于自己的文化,这种人为创造的物质财富和精神财富是遍及我们周围的各个角落。而一个国家的文化背景在翻译界却很容易被忽略,我们每天都会通过网络、媒体报刊杂志、电视报道等方面获取到相关翻译出错而聚焦或热议的对象。其实,如果你对相关的误译或者错译自己研究加以推敲,导致此类翻译失败的最主要的原因终究还是归结到对各个国家的文化背景不了解。我们国家的英文翻译也是如此,我们都知道作为一名专业的英文翻译,双语功底必须要过关,但是却都忽略了对文化中潜在的一些相关元素的研究。
从原则角度来分析,翻译本身也是一种文化,只是各个国家的翻译都各有特色,而这种文化是各个国家之间的经济、政治、文化、科技等进行互动融合交涉的纽带桥梁。是并不抽象的一种文化,人类是创造文化的核心主体,在文化创造的过程中需要很多东西,如:能力、思维、灵感、能量、情感等等。而它们相互之间的各种复杂的关系和发挥的主要功能就是翻译人员需要了解的文化背景,然后才能对相应的文化有进一步的认识和了解。那么我们就可以清晰了透视到翻译与文化之间的关系了,也就是有了文化之间的对比关系,才能酝酿出更有价值的翻译,忽略文化背景的翻译都是失去了灵性的翻译。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。
相关推荐:上一篇:英语商务合同的语用研究
下一篇:如何背韩语单词?