很多学生和家长在选择外语学习的时候。都是扎堆。看哪个语种学的人多就选哪个。最后导致一些小语种没有人学。到社会上就是学英语、法语等大语种到处找不到工作。招聘小语种的地方怎么也招不到人的分化严重的问题。
在使用广泛的语种里。英语、日语、法语等大语种的学习热潮不断。但是在各类翻译公司和翻译行业中。真正难得的是小语种翻译人才
译雅馨时代北京翻译公司认为目前。翻译市场英语翻译仍然占据着绝对主体的地位。但由于对外联系的发展各种小语种都有市场需求。因此从事小语种翻译的人才也有了一席之地。但是在市场的分配上。一方面存在着很大的随机性。另一方面分配也不尽合理。
首先。小语种翻译的随机性表现在接受业务上。一位意大利语翻译介绍说。小语种翻译的需求很没规律。经常会因为某类事情突然间增加。甚至会到应接不暇的程度。
其次。小语种翻译的业务分配也不均衡。资深的德语翻译告诉记者。小语种的所谓“小”很大程度就是表现在翻译人才的圈子很小。平时的业务量基本都集中在少数人手里。表现出来的现象则是经常有业务的人总是有业务能“忙”死。而没有业务的人老没事能“闲”死。
翻译市场中。小语种翻译的价格可以达到英语翻译的1-2倍以上。这似乎意味着他们会成为高收入人群。译雅馨翻译公司的工作人员也介绍。小语种的翻译业务增加很快。比较有代表性的像韩国的美容机构近来大量进入国内。韩语翻译开始紧俏。
当然。小语种翻译紧缺。但是对翻译质量的要求并没有下降。只有具有一定翻译经验。并能及时完成翻译任务才能得到客户的认可。