如今。国际化的发展同时也带动了翻译行业的迅猛发展。但许多客户往往会有疑问:为什么翻译公司的翻译报价会不一样?这是因为翻译公司的价格受到很多因素的影响。这里北京翻译公司就为大家答疑解惑。
翻译报价虽说在你问价翻译公司时翻译公司会提供一个价格标准。价格区间是可以由客户根据实际需要选择更实惠的标准。但这只是一般的情况。而实际上翻译行业中价格的决定性因素是多方面的。
1、文件翻译难度和要求。
中国有句俗话叫“一分钱一分货”。您拿个几十块一百块钱也就只能买到一双一般的鞋。但是您出个几百。那就可能能买双阿迪耐克了。同样的。在翻译行业。如果您的文件是通用类的。而对翻译的要求也不高的话。价格自然会便宜一点;如果您的源文件是专业性比较高的。比如说细分到医学类的血液骨髓研究。而对目标文件的要求是出版级的。那么价格自然是不菲的。
2、译员水平的高低。
虽说所有的译员都是经过精挑细选的。但是水平仍然是高低不同的。因此不同的译员的价格不一样。除了国内译员翻译收费不一样。国外译员的翻译价格也会更高。因为国外译员翻译出的目标文件更具母语特色。显得更专业。
3、时间长短。
一般来说。一个好的译员每天翻译速度是有限的。因此客户一般的项目都是建立在正常速度这个基础上完成的。比如如果客户有加急的文件要求翻译。按照译员的翻译速度本来至少需要一个星期。但是客户要求在三天后就要拿到目标文件。那么翻译公司需要多找译员。在译审和校对上也多了一些程序。因此翻译公司会在标准收费上有提高。这也属于正常。
翻译行业中价格的决定性因素是多方面的。因此。北京译雅馨翻译公司提醒广大消费者在寻求翻译时。不要刻意责怪翻译公司报价太高。 可以先看看自己的文件是否有以上因素在其中。如需了解更多翻译资讯。欢迎致电译雅馨热线。
下一篇:笔译翻译怎么收费?