如今。广告已经成为商品宣传的最主要途径。尤其是一些国际大品牌。这就会涉及到广告翻译。北京翻译公司认为。广告翻译是有一定标准的。下面本公司专业译员与大家分享。
1、广告翻译需做到简洁
广告主要起到宣传的作用。要用最简介的语言表现出产品的最佳特性。并且能够让观众感兴趣。简洁是广告语的主要特性。所以在对广告语进行翻译时。一定要用最恰当的措辞。翻译避免出现空话、废话。对翻译人员的语言把握能力要求很高。
2、广告翻译需做到新颖
广告语翻译过来一定要适应本国的文化。能够让观众接受。所以广告翻译也是一个再创作的过程。保留原本意思的同时。还应该有创新的部分。有新意能够让广告在观众面前眼前一亮。翻译过程中增加一些自己的创意。增强广告的情趣。
3、广告翻译需做到说服力
广告翻译除了起到宣传作用。更应该有转化客户的作用。让观众看了有想了解。想买的冲动。所以广告翻译具有说服力非常的重要。优秀的广告作品。具有非常高的回报率。
广告翻译是北京译雅馨翻译公司擅长领域。如果您有类似翻译服务需求。可以随时与本公司在线客服人员联系。或者拨打我们的服务热线。北京译雅馨时代竭诚为您提供最优质的翻译服务。
上一篇:翻译公司是怎么翻译报价的?