合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同。受法律保护。广义合同指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议。狭义合同指指一切民事合同。还有最狭义合同仅指民事合同中的债权合同。
合同翻译非常重要。也比较特殊。所谓差之毫厘。谬以千里。小的错误也可能造成巨额的经济损失。长期以来。合同翻译作为一个有别与其它行业翻译的专业翻译。因合同中的很多条款。阐述方式相对较固定。因此经验的积累尤为显得重要。合同翻译中容易出现差错的地方。一般来说。不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。有经验的合同翻译专家就知道为了避免出差错。在翻译合同时。常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。
专业的合同翻译一定具有严格的法律效力。译雅馨翻译公司是专业的法律合同翻译。协议书翻译。证明文件翻译。高端法律翻译服务供应商的领跑者和规范化、高品质翻译服务的倡导者。
在过去10年里。合同翻译的需求量迅速增长。这种趋势也是经济全球化的结果。不管语言和文化的差异。生意伙伴需要一份他们双方都能清楚理解的合同。而且拥有国际双重效力。所有国际贸易、合作、投资等商务活动都离不开合同。一般而言。而国际合同要求使用英文编写。即使允许用非英语编写。也一定应备有英文版本。当发生意义解释分歧时。还会以英文版本为准。
北京译雅馨翻译公司是一家领先的语言服务提供商。我们在翻译领域拥有长达15年的丰富经验。我们提供的翻译服务涵盖世界 75 种语言。可以满足客户对大部分语种的翻译要求。聚集了世界各地逾 10000 多名专业语言人才。我们总是能在最短时间内为客户提供优质且价格合理的翻译服务。
译雅馨翻译为每个项目选取最合适的语言翻译人员。严格把控翻译质量。对每份稿件进行翻译、校对和质量检查;不仅如此。译雅馨翻译还要求译员具备相关的行业知识背景。力求交付更高质量和更为专业的翻译稿件。公司自成立以来。凭借卓越的质量、合理的价格以及专业的服务品质。赢得了广大客户的青睐和一致好评。
合同翻译的质量和速度控制:
1、合同翻译团队由专业人士担任。
2、组建合同翻译小组。分析各项要求。统一专业词汇。确定译文格式要求。
3、从初稿的完成到统稿。再到最终审核定稿。即便是细微的差别也力求精确。
4、在整个翻译的过程中。不断的与客户进行有效沟通交流。保证按照要求完成。
5、对合同翻译进行不间断的招聘。汇集合同翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘合同翻译人员进行系统的培训。
6、公司从获得翻译资料开始。到交稿结束。公司全面控制质量和速度。做到高效率。快速度的原则。
上一篇:诉讼材料翻译找哪家
下一篇:怎么判断北京翻译公司哪家好