联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

济南翻译公司谈谈翻译公司告诉你影响翻译质量的因素有哪些

 

如今随着世界经济的快速发展。语言服务行业的迅速兴起。翻译质量就是 翻译公司能否立足社会的关键。接下来深圳翻译公司就来跟大家来聊一聊有关影响翻译质量的因素有哪些?

1、文本因素

语义理解障碍:阅读和分析原文阶段。原文的语义含糊性和句法复杂性是影响等值程度最主要的因素。由于原文有意无意的语义含糊。译者很难确定原文的真实语义。不同的人有不同的理解。也就产生不同的译文。

表达方式相异分析完原文后。在原文转换成译文阶段。译者同样遇到很多影响等值的因素。大都与表达方式、文体风格有关。原文里同一个句法单位。译文通常都有几种等值程度不一的表达方式与之对应(固定用法除外)。表达方式的取舍在一定程度上决定了译文等值程度的高低。

2、文化因素

不同民族拥有不同的历史背景、思维模式、社会习俗。于是形成自己独特的文化背景。这些文化差异都会承载于各自不同的语言当中。正确理解原文的文化内涵。分析原语和译语的文化差异是做到等值翻译的一个前提条件。一般来说。两种语言文化之间差异越大。这两种语言之间的等值转换就越难。等值程度也越会受到影响。

3、译者因素

翻译也离不开人类活动。其结果还在很大程度上取决于译者。译者具有自身的兴趣、爱好、优势、语言能力和语言外经历。这些都决定着其翻译结果。

以上就是深圳译雅馨翻译公司给大家介绍的几点有关影响翻译质量的因素。希望能够给大家带来帮助。让大家能够更好的进行翻译!如需了解更多翻译资讯。详情可咨询译雅馨服务热线: 400-8808-295。

译雅馨翻译公司经过多年的运营。服务能力已经了涵盖整个翻译产业链。能够满足多种形式的翻译需求。服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证。影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

0

上一篇:专业翻译公司分享如何判断翻译公司的译文翻译质量?

下一篇:老挝语翻译翻译机构分析怎样成为专业的英语翻译?