联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

大连翻译公司分享家用电器说明书怎么翻译

 

随着社会的发展。许多家用电器行业也开始涉及到进出口问题。因此。做好家用电器说明书翻译。才能使大家清楚地了解到产品的功能、使用说明及相关的注意事项。下面。深圳 翻译公司告诉大家家用电器说明书怎么翻译?

 

一、 注意文体特点

在家用电器说明书的翻译中。翻译达人可以发现。在问题上它既有一般性。又具有特殊性。首先。作为科技文章的一种。家电说明书具有一般科技文章的特点。如语气正式、语法考究等;其次。作为说明书。家电说明书又具备说明书的一般语言特点。如文字简明、信息准确等;最后。家电说明书涉及家用电器领域的相关内容。因此有其独特的语言特点。

1. 使用的量的无人称句

无人称句在英文家电说明书中使用较广泛。其实。无人称句用加单说明书中还有一大优势:能让每一位使用该产品的消费者觉得该说明书就想是专门为自己介绍的。有种亲切感。从而拉近生产商和消费者之间的距离。

2. 条理清晰。逻辑性强

这一特点在家电说明书的安装说明和操作要领部分尤为突出。因为这两部分着重于阐述行为的过程。叙事是先后。一个步骤与另一个步骤之间是并列还是承接关系应该表达清楚。否则极容易造成理解上的困难。达不到说明的效果。英文家用电器说明书逻辑条理性强。主要体现在大量使用时间状语从句、条件状语从句。以及表示行为先后的连词等。

 

3. 多用图示演示操作

解释成分构造用图示代替语言使整个说明书显得简洁。是说明书的一个重要特点。现在许多家电说明书都极重视图示设计。图示简化了说明文字。也简化了翻译工作。

二、 完整准确地传递信息

家电说明书不仅要供消费者使用时参考。还供专业技术人员使用。因而有科技型强、操作性强的特点。说明书的翻译要求译者具备一定的专业知识。家电说明书的翻译尤其如此。比例在电视机的翻译中。译者至少要知道遥控器(Remote Control)。视频信号线(Video Cord)。音频信号线(Audio Cord)。转换插头(Conversion Plug)。数码声显(Digital Indicator)等术语。另外。随着科学技术的进步与发展。新科技术语不断涌现。某些科技术语可能是最专业化的汉英或英汉词典都未收录的。在翻译过程中。首先应该特别注意正确使用术语。另外要注意勤查字典和充分利用互联网工具。必须弄清其基本词义。然后按其所属学科领域进一步确定其专业性译语。以最终达到语言表达地道的目的。

以上就是深圳译雅馨翻译公司与大家分享的有关家用电器说明书翻译的相关知识。希望对您有所帮助。如果您有此方面翻译服务需求。可以随时在线咨询或者拨打电话热线: 400-8808-295. 

译雅馨翻译公司经过多年的运营。服务能力已经了涵盖整个翻译产业链。能够满足多种形式的翻译需求。服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证。影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

0

上一篇:权威翻译公司讲解英文财务报表翻译需注意什么

下一篇:北京官方翻译公司介绍北京翻译公司教你如何翻译英文文献