在国内。有很多人去购物时。看到一件东西首先询问的不是它的质量。而是它的价格。如果价格超出心理预期。那么就不会再有下文了。其实这种方式是不合理地。对于一家公司。特别是像翻译公司这样的服务类型的公司。译雅馨翻译相信很多正规的翻译公司不会直接给客户进行报价。因为在对这个项目不了解的情况下直接给予报价。这样是一种不负责任。应付的态度。今天译雅馨翻译就为大家讲一下。翻译公司都是怎么报价地。翻译公司报价的依据是什么。下面以笔译为例。
所谓笔译。也就是笔头翻译。亦称作文字翻译。正规的翻译公司的笔译报价先是根据每千字中文字数统计得出。然后又按照语种的不同和级别进行划分为阅读级。商务级。技术级和出版级。这样划分的另一依据就是根据稿件内容的实际难度。还有客户的实际需求来定。由此可见。如果对这些内容均不了解。翻译公司报的价格怎么会合理呢?
首先何谓阅读级。也就是满足我们平时阅读使用要求即可。翻译后。文字通顺。内容与原文相符。没有语法错。保证不漏译等情况即可。阅读级一般适合出国工作及留学。大使馆需要提交的证书或证明问价及简历等。或者是工作中的E-mail。聊天记录等参考类文件。
其次。对于商务级的定义就是涉及一些商务活动的信函及相关的法律文件。合同等。这类翻译要求内容应当严谨准确。而且排版必须正式。译员除了具有扎实的语言知识。也要有一定的行业背景。因为这里面涉及的专业词汇的比例在5%-20%。商务级一般适用于合同。法律文书或者是客户要求的项目。
接着就是技术级。一说到技术。那就说明更加要求专业化。一般都是CAD或者一些宣传/技术手册。客户的特殊要求比较多。比如术语的翻译地道。格式要求严格。行文风格。以及行业内约定俗成的规矩。这些不仅要求译员具有扎实的语言功底和深厚的行业背景。还要熟悉行业的习惯用法等。这里面一般涉及的专业词汇的比例在20%-40%之间。技术级一般应用在工厂作业指导书。用户手册或设备操作手册等工业领域。
最后就是出版级。所谓出版。就是需要国内外杂志发表。评定职称。印刷出版。这类文稿对于排版的要求极高。并且还要行文流畅。还要满足不同出版发行的风格要求。严谨或者寓意。一般论文。专利。杂志。期刊等都属于出版级别。
通过以上对笔译级别的了解。相信大家都明白并不只是一个简单报价就能衡量地。需要根据文稿的内容以及要求的级别进行相应的报价。一般正规翻译公司的笔译项目流程都是大致相同。就拿译雅馨翻译公司来说。面对笔译项目先是进行译文评估和承接。然后签订合同与保密协议。接着安排合适译员进行翻译。再进行专业技术校审或外籍母语校审。再对译文进行统筹排版。最后才是交付。译雅馨翻译坚决维护行业良性发展。反对低质低价恶意竞争。只为客户提供高性价比的翻译服务。