学翻译专业的学生近年主要分布在各大部委、外事机构、政府部门、文化传媒、教育和信息咨询机构等行业。多数都是从事与语言服务相关的工作。一部分直接从事与翻译相关的工作。
从毕业生就业领域来看。翻译专业和一般外语专业的区别看起来不大。但从知识结构特点来说。翻译专业人才就业时有独特的优势。研究生阶段学习翻译专业的宋女士介绍。她本科英语专业毕业后。也能胜任一般的笔译工作。但是从口语传译阶段开始。所需要的就不仅仅是外语熟练这么简单。很多外语专业的毕业生都是经过很长时间的经验积累。才能顺利完成各种场合的传译。并不是每一个英语专业毕业生都具备这样的能力。即便从笔译来说。受过翻译训练的人和仅仅懂英语的人。翻译质量也会截然不同。学外语往往很容易让自己懂外语。但翻译的关键是还要让别人懂。因而针对翻译这一岗位需求进行针对化的学习训练是很有必要的。因为英语专业毕业生水平参差不齐。如果用人单位有专门的翻译招聘需求。这类岗位。翻译专业的会更吃香。
大家常说语言是一门工具。其实翻译也是一门工具。具有独立于语言学习本身之外的工具价值。学好外语不代表就能胜任翻译工作。在翻译专业中。语言能力依然是培养的重点之一。翻译专业英语方向的学生同样要达到英语专业八级水平。但是在语言能力之外。翻译还涉及管理、翻译工具使用、中文功底等多方面的综合能力。这些都是翻译专业人才培养的重点。掌握宽泛的语言交流能力。更能掌握一定的翻译项目管理能力。能将翻译而不仅仅是外语知识应用到实际工作中。从而在更具对口性的工作里获得更高级的发展平台。这也是翻译专业人才在就业上的一大优势。如今。英语能力已成为求职时重要的敲门专业。而这块敲门砖也早非英语专业毕业生所独有。具备翻译这一更为专业的能力。无疑能让学生在求职时获得更有力的砝码。
上一篇:福州现场口译分享足球翻译职责