联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

把说明书翻译成中文翻译聊聊中国历史常用术语中英对照-隋唐

 

  • 隋朝 Sui dynasty
  • 开皇之治 Great Reign of Kaihuang
  • 科举考试 Imperial Exams
  • 大运河 Grand Canal
  • 三省 Three Departments
  • 六部 Six Ministries 或者 Six Boards
  • 二十四司 Twenty-Four Bureaus
  • 中书省 Department of Imperial Secretariats
  • 门下省 Department of Chancellors
  • 尚书省 Department of Imperial Affairs
  • 吏部 Ministry of Personnel
  • 户部 Ministry of Revenue 或者 Ministry of Household Registration
  • 礼部 Ministry of Rites
  • 兵部 Ministry of National Defense 或者 Ministry of Wars
  • 刑部 Ministry of Justice 或者 Ministry of Punishments
  • 工部 Ministry of Constructions 或者 Ministry of Works
  • 突厥 Turks 或者 Tujue
  • 薛延陀 Xueyantuo 或者 Syr Tardush
  • 土门可汗 Bumin Khan/Qaghan
  • 达头可汗 Tardu Khan
  • 启民可汗 Yami Khan
  • 始毕可汗 Shibi Khan
  • 颉利可汗 Illig Khan
  • 隋朝皇帝:隋文帝 Emperor Wen of Sui。隋炀帝 Emperor Yang of Sui
  • 杨玄感叛乱 Revolt of Yang Xuangan
  • 瓦岗起义 Wagang Uprising
  • 均田制 Equal-field system
  • 新罗 Silla
  • 百济 Baekje
  • 隋书 Book of Sui
  • 唐朝 Tang dynasty
  • 玄武门之变 Xuanwu Gate Incident
  • 贞观之治 Great Reign of Zhenguan
  • 昭陵六骏 Six Steeds of Zhao Tomb/Mausoleum
  • 高昌 Gocho。Qocho。Karahoja(一般特指唐初的麴氏高昌国)或者就是 Gaochang
  • 吐蕃 Tibetan Empire
  • 松赞干布 Songtsen Gampo
  • 布达拉宫 Potala Palace
  • 文成公主 Princess Wencheng
  • 尺尊公主 Bhrikuti
  • 逻些 就叫Lhasa
  • 苯教 Bon
  • 莲花生大师 Padmasambhava
  • 单于都护府 Chanyu Protectorate
  • 安北都护府 An’bei Protectorate 或者 Pacifying North Protectorate
  • 安西都护府 An’xi Protectorate 或者 Pacifying West Protectorate
  • 北庭都护府 Beiting Protectorate 或者 Beshbalik Protectorate
  • 濛池都护府 Mengchi Protectorate
  • 昆凌都护府 Kunling Protectorate
  • 黑水都护府 Heishui Protectorate
  • 安东都护府 An’dong Protectorate 或者 Pacifying East Protectorate
  • 安南都护府 An’nan Protectorate 或者 Pacifying South Protectorate
  • 安西四镇 Four Military Towns/Stations/Garrisons of An’xi Protectorate
  • 熊津都督府 Ungjin Commandery
  • 吐火罗都督府 Tocharian Commandery
  • 条支都督府 Antiochia Commandery
  • 碎叶 Suyab
  • 别失八里 Beshbalik或者Beshbaliq。其实就是庭州Tingzhou
  • 拜火教 Zoroastrianism
  • 厥特勤碑 Orhun Inions
  • 唐初十道:Ten Daos of Early Tang。道有时候也被翻译成Circuit或者Province
  • 长安东市 Eastern Market of Chang’an
  • 长安西市 Western Market of Chang’an
  • 大明宫 Daming Palace
  • 曲江池 Qujiang Pond 或者 Qujiangchi Lake
  • 宵禁 Curfew
  • 京兆尹 Mayor of Capital City
  • 武周 Second Zhou dynasty
  • 武则天 Empress Wu Zetian
  • 无字碑 Blank Monument of Wu Zetian
  • 萨珊波斯 Sassanian Persia
  • 倭马亚 Umayyad Caliphate
  • 阿拔斯(大食) Abbasside Caliphate
  • 怛罗斯之战 Battle of Talas
  • 开元盛世 Great Reign of Kaiyuan
  • 唐朝皇帝举例:唐太宗 Emperor Taizong of Tang。唐肃宗 Emperor Su of Tang。有个特殊的。就是唐玄宗。常见的当然是Emperor Xuanzong of Tang 或者 Emperor Ming of Tang。但是有个很狗血的说法是Illustrious August。第一次读论文见到这个名字的时候被我当成了路人甲处理。结果发现看不下去。愣了我半天。真是不知道谁最早翻译的。幸好用的人也不多
  • 杨贵妃 Lady Yang
  • 荔枝 Lychee
  • 霓裳羽衣曲 The Song of Feathered Clothes with Colors of Rainbow
  • 唐诗 Tang Poetry
  • 李白 Li Bai 或者 Li Bo
  • 诗仙 Master of Poetry。Genius of Poetry 或者 God of Poetry
  • 诗圣 Sage of Poetry
  • 诗佛(王维) Buddha of Poetry
  • 诗鬼(李贺)Phantom of Poetry 或者 Ghost of Poetry
  • 诗骨(陈子昂)Bone of Poetry 或者 Stand of Poetry
  • 诗杰(王勃)The Outstanding Poet
  • 诗奴(孟郊)Slave of Poetry 或者 Prisoner of Poetry
  • 诗魔(白居易)Devil of Poetry 或者 Demon of Poetry
  • 诗豪(刘禹锡)Elite of Poetry 或者 Hero of Poetry
  • 诗狂(贺知章)The Mad Poet
  • 诗瓢(唐求)The Calabash Poet
  • 骈文 Pianwen, a type of rhythmical prose with perfect parallel lines
  • 古文运动 Classic/Ancient Prose Movement
  • 日本遣唐使 Japanese missions to Imperial China 或者 Kento Shi
  • 开元占经 Treatise on Astrology of the Kaiyuan Era
  • 安禄山 An Lushan 或者Ann Rockshen
  • 安史之乱 An Lushan’s Rebellion 或者 An-Shi Rebellion
  • 回纥汗国 Uighur Khanate 或者 Uyghur Khanate
  • 汗庭 Khan’s Court
  • 突骑施 Turgesh
  • 葛逻禄 Karluks
  • 黠戛斯 Kirgis 或者 Kyrghiz
  • 节度使:一般就叫Jiedushi。然后解释一下说是一种Regional military governor。经常会形成Warlord
  • 藩镇:一般就叫Fanzhen。然后解释一下就是各地被Jiedushi来管理(administrate)形成的local militia forces
  • 募兵制:Professional Militia system
  • 折冲府:就是Zhechong Fu。然后解释一下说是募兵制下形成的一种军队division
  • 十二卫军/十六卫军 12/16 divisions of Imperial Guards
  • 盐业专售 Salt Commission
  • 渤海国 Balhea 或者 Pohai
  • 南诏国 Nanzhao
  • 牛李党争 Factional Struggles between Niu and Li Parties
  • 甘露之变 Ganlu Incident 或者 Sweet Dew Incident
  • 唐蕃会盟 Tang-Tibetan Meeting
  • 太监 Eunuch
  • 会昌毁佛 Anti-Buddhism Campaign/Persecution in the Reign of Huichang
  • 朗达玛 Langdarma
  • 归义军 Guiyi Circuit
  • 黄巢起义 Huang Chao(‘s) Uprising
  • 旧唐书 Old Book of Tang
  • 新唐书 New Book of Tang
  • 边塞诗 Poetry of Military Service 或者 Poetry of Frontier Zones
  • 唐会要 Institutional History of Tang
  • 通典 Comprehensive Documents
  • 酉阳杂俎 Miscellaneous Morsels from Youyang
  • 大唐西域记 The Grand/Great Tang Record on the Western Region
  • 给事郎 Supervising Secretary
  • 进奏院 Capital Liaison Office
  • 按察使 Surveillance Commissioner

深圳翻译公司-译雅馨无限

0

上一篇:衢州同声传译谈谈兼职翻译的一些策略

下一篇:签证申请表中文翻译分享经过测试机器翻译还不能超越人工翻译