证件是对我们的身份、学历、技能、婚姻状况等一种实际性证明。对于一些出国人员来讲。如果直接出示这些证件原件。那么可能不会被国外相关部门所认可。只有进行了证件翻译。才能让你所出具的证件令人信服。避免有些人进行证件假造。随着出国人员的增加。证件翻译的市场需求越来越多。下面我们一起分析一下证件翻译市场的发展现状吧。
一、证件翻译类型
由于一些人的留学或者跨国结婚。甚至移民。需要出示的证件很多。比如出生证。户口本。身份证。成绩单。驾驶证。学历证。收入证明。健康证明。在职证明。荣誉证书。职务证明。房产证。结婚证。离婚证等等一系列证明。对于这些无法进行主观判断的个人状况。我们必须要出具相应的证件翻译文件。才能被有关部门认同。
二、证件翻译语种
世界上有很多国家。一种语言所开具的证件无法被全世界认可。不同的国家有不同的语言。所以我们每到一个国家都需要出示相应语言的证件翻译。最常见的就是英语翻译。因为英语是世界上通用最多的语言。而随着全球化的不断发展。也出现了小一些语种的翻译。比如南斯拉夫语翻译。摩尔多瓦语翻译。斯洛伐克语翻译。塞尔维亚语翻译。罗马尼亚语翻译。印第安语翻译。马来语翻译。芬兰语翻译。阿尔巴尼亚语翻译。希腊语翻译。塔吉克语翻译等等。这些小语种由于掌握的人比较少。所以翻译市场的前景还是很好的。国家的开放程度越高。证件翻译市场的需要也就越多。
由于证件类型和世界上的语种都很多。所以证件翻译市场呈现出日益庞大的走势。鱼龙混杂。良莠不齐。甚至随意报价。所以。在选择证件翻译服务时。一定要擦亮眼睛。