自改革开放以后。中国翻译市场迎来重大变化。中国在世界舞台上的地位越来越重要。再加上中外合作愈加频繁。翻译行业起着至关重要的作用。也正是因为翻译行业地突然起势。很多翻译公司相继成立。市场竞争压力也逐渐增大。所以就出现了不少投机者以恶意低价的方式来抢占市场。进而造成翻译市场价格参差不齐。面对目前鱼目混珠的翻译市场。作为客户应该如何遴选合适的翻译公司呢。今天译雅馨翻译就给大家简单讲一下。翻译报价高低不等的原因都有哪些。除了刚才说的那些投机者以恶意低价形式破坏市场外。一般正规的翻译公司也会出现价格高低不等的情况。不过这种高低不等均是有理有据的。首先。翻译价格的高低和选择译员的能力及翻译质量有直接的关系。一般情况下。译员按照专业等级不同。可以分为A级译员。B级译员和C级译员。其中A级译员的成本最高。举个最简单的例子。一份同样字数的法律合同和来往信件。它们对于质量的要求是迥然不同。而且想要保证法律合同的质量。就需要采用专业度更高的译员。这样一来。翻译价格自然就高了。
其次。翻译语种的稀缺程度和内容的难易程度也会造成翻译价格不同。在翻译行业。翻译语种以使用人数划分为常用语种和小语种。俗话说“物以稀为贵”。所以小语种翻译的价格肯定会稍高。再加上翻译内容的难易程度。如果内容属于专业性极强的文档。那么自然需要耗费更多的人力和精力。因此翻译价格也会有差别。最后。翻译周期也会造成翻译价格的不同。马克斯•韦伯在《新教伦理与资本主义精神》中曾讲过:“时间就是金钱。时间就是效率”。诚然。对于翻译行业来说也是这样。比如一份翻译稿件本来约定的是10天。但是因为突发情况。时间周期需要提前至7天。这样一来就必须投入更多的精力和人力。翻译价格自然上涨。以上就是翻译价格高低不等的原因。不过在这里。译雅馨翻译要提醒大家。虽然这些价格会出现差别。但是作为正规的翻译公司不会盲目抬价或者压低成本。要知道对于一家翻译公司而言。质量才是生存之根基。如果为了眼前的利益。而不顾及翻译质量。这样的公司又能走多远呢?译雅馨翻译。一家以质量为先的翻译公司。