自中国加入世贸组织以后。越来越多的外资企业涌入中国。与之相关的国外资料。网站。软件等都需要和本地对接。从而催生巨大的翻译市场。截止目前中国的翻译市场将达到300亿人民币。而且保持每年50%以上的增长率。就行业的增长速度来看。我国的翻译市场仍旧处于成长期。而且我国在岗聘任的翻译专业人员约有6万人。从业人员保守估计在60万人左右。这些远远无法满足巨大的市场需求。特别是在翻译质量和翻译价格方面。仍旧存在较大的差别。今天北京译雅馨翻译小编给大家讲一下影响翻译价格的因素都有哪些。首先。翻译价格受翻译语种的影响较大。俗话说:“物以稀为贵”。在翻译行业把英语等常见语种归为普通类。而越南语。老挝语等语种归为小语种。这两类语言的翻译价格差异较大。 如果源语言或者目标语言属于小语种。那么翻译价格自然比较昂贵。因为小语种的翻译人员非常稀缺。所以。翻译语种对于翻译价格的影响非常显著。其次。翻译价格受翻译内容的难易程度影响较大。举个最简单的例子。一般的笔译按照要求不同可以分为阅读级。商务级。技术级。出版级这四类。这四类对于翻译质量的要求各不相同。翻译价格自然也不相同。阅读级要求最低。出版级要求最高。再加上翻译内容涉及的行业术语和专业词汇。这些都决定着翻译内容的难易程度。内容难度系数越高。那么价格自然也会越高。
再者。翻译价格受翻译字数和翻译周期的影响较大。一般情况下。内容数量越大。价格自然会稍贵。不过内容数量达到一定字数会有相应的优惠(视实际情况而定)。说到翻译周期。北京译雅馨翻译小编举个最简单的例子。一个翻译项目需要7天时间完成。但客户要求周期提前。那么翻译公司势必要增加翻译成本。翻译价格自然也会稍高。以上就是北京译雅馨翻译小编给大家整理的影响翻译价格的因素都有哪些。总得来说。翻译语种。翻译的难易程度及翻译周期和数量。这3个是影响翻译价格的主要因素。在最后北京译雅馨翻译小编提醒大家。正规的翻译公司都会遵循市场既定的价格。不会肆意报价。更不会以恶意低价的形式来诱导客户。所以遇到这种情况时。一定要擦亮眼睛。选择一家正规的翻译公司。北京译雅馨翻译公司。您身边的翻译专家。