经过20多年的迅猛发展。被称为“美丽经济”的中国化妆品产业已经取得非常大的成就。在这20多年里。中国化妆品产业从小到大。从弱到强。从简单粗放到科技领先。已经逐步成为全世界最大的新兴市场。很多国际化妆品巨头都在加速拓展中国市场。在这个市场竞争愈演愈烈的大环境下。化妆品行业翻译也迎来利好机遇。不少化妆品使用不当。轻则会造成皮肤过敏。严重的甚至危及生命安全。特别是很多进口化妆品。因此化妆品说明书的翻译工作显得特别重要。今天译雅馨翻译简单分享一下化妆品说明书翻译的注意事项。首先。翻译化妆品说明书时。一定要遵循忠实原则。作为消费者了解产品的重要载体。在翻译化妆品说明书时一定要将原文信息完整地呈现给消费者。关于忠于原文。译雅馨翻译需要强调一点。所谓忠于原文并不是要求译文在语法和句型上完全和原文匹配。而是要求阐述的信息和原文匹配。而且化妆品说明书在翻译过程中。一定要秉承客观。中立的态度。否则会对消费者产生误导作用。
其次。翻译化妆品说明书时。要做到用词准确。简洁。前面说到化妆品说明书是作为消费者了解化妆品的重要载体。所以在翻译内容时。必须做到用词准确。不能出现模棱两可的词汇。还有就是化妆品说明书面对的消费群体。所以在语法和词汇的使用上。尽量做到简洁明了。采用易懂的语言。可以让消费者更加直观地了解产品。最后。翻译化妆品说明书时。尽量选择正规。专业的翻译公司合作。这样可以最大程度地保证翻译质量。不要贪图一时之利而带来不必要的误会。甚至更大的损失。作为拥有15年翻译经验的老牌翻译公司。译雅馨翻译拥有丰富的翻译经验和专业的翻译团队。完全有能力提高高质量的翻译服务。服务热线400-900-6567.