深圳翻译公司译雅馨为您带来新鲜的翻译资讯。
3月21日,联合国发行《世界诗歌日》系列邮票,汉语诗歌选取中国唐代著名诗人李白的作品《静夜思》。
自1999年始,联合国教科文组织将每年的3月21日定为“世界诗歌日”。今年的纪念活动是发行一套邮票,有6个小全张共36枚,内容为英语、西班牙语、汉语、法语、阿拉伯语、俄语6种世界主要语言的代表性诗歌。《静夜思》邮票上,用楷体中文写出全诗,并在邮票发行资料上附有杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英文诗。
Thoughts in the Silent Nigh
Beside my bed a pool of light—
Is it hoarfrost on the ground?
I lift my eyes and see the moon,
I bend my head and think of home.
作为一家专业的翻译公司,深圳译雅馨觉得《静夜思》能被更多人知晓,对弘扬民族文化、促进社会主义文化建设起着很大的推动作用。深圳译雅馨翻译公司愿为世界交流提供更多的便利。
以上内容由深圳翻译公司译雅馨整理发布