译雅馨翻译公司多年来在金融翻译服务方面的实践,总结出金融翻译服务的本身的特征,以及金融翻译服务的发展趋势。
金融翻译服务的发展趋势
1.金融翻译国际化趋势。虽然国际化是目前多数行业的发展趋势和必然要求,但对于金融业而言,这一要求表现得尤为突出。金融翻译稿件当中,绝大多数都是中译英的稿件,而非过去的英译中。如果说,英译中是吸收国外先进理念和做法的引进来”阶段,那么如今的中译英则意味着我真正“走出去”实践活动。事实上,近年来,随着中国加入WTO后国际国内市场交流与融合步伐的加快,国的各项金融业务也将逐步对外开发。各家银行、保险公司先后上市,参与到国际经济一体化的运作当中;而越来越多的外国金融机构也开始进驻国内市场,或设立代表处、或直接参股国内金融企业。这一过程中,中外金融机构之间跨越语言和文化的业务学习、信息共享、经验交流更加频繁,对具有专业背景的翻译人员、翻译公司的需求也越来越大。
2. 金融翻译专业化趋势。金融翻译要求译者具有一定的专业水平,解专业术语、熟悉专业操作。以银行授信业务为例,保函、掉期、预授信、双保理、托收承付、催收、划拨、回赎、敞口头寸等这样一些词汇都有专门、固定的译法。另外一些尚无标准译法的词汇,需要译者利用专业背景深入理解其内涵后加以翻译。与此同时,授信业务通常涉及汽车、钢铁、化工、煤炭、化纤、教育等各个行业,这就不仅需要译者的金融知识背景,更需要其具有综合、全面的社会科学知识结构。
在竞争日益激烈的市场化经济大背景下,只有准确把握行业发展动向,努力进行自我改革才能不断地适应市场的要求。译雅馨翻译在长期的金融翻译服务实践中始终坚持总结和学习,不断地提高业务水准和满足客户的需求,向着21世纪新型金融翻译公司昂首前行!
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。
相关推荐:上一篇:视译练习与同声传译的相似之处