2017年“一带一路”高峰论坛的顺利召开。把翻译再次被推向高峰。在现场更少不了会议口译员的身影。那么什么是会议口译呢?哪家翻译公司比较专业呢?北京翻译公司为大家简单介绍一下!
1、首先。会议口译是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业。属于翻译界的高端翻译。会议口译包含交替传译和同声传译两种口译模式。
2、所谓交替传译。即口译员坐在会议室里。一面听源语讲话。一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候。口译员用清楚、自然的目的语。准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。并运用良好的演讲技巧。完整、准确地译出其全部内容。
3、所谓同声传译。即口译员利用专门的同声传译设备。坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里。一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话。一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语。其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者。可以通过接收装置。调到自己所需的语言频道。从耳机中收听相应的译语输出。
无论交替传译还是同声传译。其目的均是让不同语言的各方能够实现无障碍的沟通交流。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分。两种口译模式相辅相成。且其功能以及对质量的要求是相同的。
北京译雅馨翻译公司作为国内知名的和中国翻译公司五强企业。自成立以来已为许多知名企业提供过各种会议口译服务。并得到广大客户的一致认可。如果您想了解更多的翻译资讯或详细的口译报价。可在线咨询我们的客服人员或直接致电译雅馨热线 .
上一篇:深圳的翻译机构聊聊会议现场口译