英语同声翻译一天多少钱?同声翻译是国际高层次、高级别的会议普遍采用的会议翻译形式。同声翻译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下。不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。同声翻译译员通过专用的设备提供即时的翻译。这种方式适用于大型的研讨会和国际会议。通常由两名到三名译员轮换进行,同声翻译作为一种翻译方式。其最大特点在于效率高。原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒。最多达到十多秒。因此可以保证讲话者作连贯发言。而不会影响或中断讲话者的思路。有利于听众对发言全文的通篇理解。同时。翻译公司提供的同声翻译具有很强的学术性和专业性。通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求比较高。
英语是国际上通用的语言。也是联合国的官方语言之一。英语同声翻译要求很高。由于同声翻译的学术性、专业性非常强。因而对译员的综合素质要求非常高。因此。同声翻译译员最好通过专业翻译公司来找。来寻求专业翻译服务。
1.经验丰富的同声翻译译员。往往会价格高些。其参加的会议多经验丰富、个人素质高。临场应变能力强。服务质量有保障。因此此类译员价格比较高。新手缺乏上述经验价格较低。但是只要不低于正常价格即可。毕竟一场费用不菲的涉外会议因翻译质量造成不良后果。可就得不偿失。
2.如果会议所属行业专业性很强。因难度比普通会议难度大一些。那么通常同声翻译价格相对高一些。反之。一些商业活动、开幕式等形式的活动通用性强。同声翻译价格相比较则低一些;
3.会议连续几天。则会有相应的折扣。另外。如果是用会议的高峰期。出现译员供不应求。也会相对高些。比如进出口博览会期间的译员安排就是非紧张。
翻译公司计算同传翻译价格时参考。例如:同声翻译的难易度、会议所属领域、对同声翻译译员的要求等多种因素。假如所属会议专业性不是很强。那么对同传翻译译员的要求就不是很高。所以同传翻译的费用就会稍微低一些;假如是医学、机械制造等领域的会议。则需要同传翻译译员具备相关行业经验才能胜任。所以这类同传翻译译员的收费就高很多。
英语同声传译翻译价格在客户没有确定翻译需求时无法给出准确翻译报价。但同声传译翻译价格是通过同声翻译的难易度、会议所属领域、对译员的要求等多方面因素综合计算的。同声传译翻译价格一般4500/人/天起。由于专业领域的英语同声翻译人才相对较为稀少。参考价格无从给出。一般情况下看译员的档期及领域实时报价。在这种情况下翻译公司通常先给出大致英语同声翻译价格区间。随后结合客户项目具体需求来匹配相关背景口译翻译译员。匹配到合适的译员之后才能给到客户具体的报价。另外。如果会场没有同传设备。也需要租赁相关的设备。也需要支付相应的租金。