联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳知名的翻译公司讲解同声传译的形式、领域以及门槛介绍

 

北京译雅馨翻译公司是国内一流的口译笔译服务商。目前。世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。那么。大家肯定很想了解同声传译是以什么形式工作的。同声传译涉及有哪的领域。以后同声传译的门槛高低程度。接下来北京译雅馨翻译公司的小编带大家去熟悉和了解一下。
形式
  在会议进行的时候。同声传译员会坐在隔音的狭小房间(俗称“箱子”)内。使用专业的设备。将其从耳机中听到的内容同步口译为目标语言。并通过话筒输出。需要同声传译服务的与会者。可以通过接收装置。调整到自己需要的语言频道。从耳机中获得翻译的信息。
  联合国官方正式使用的语言只有6种。分别为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语。联合国大会会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种都有一个工作室。6种语言共有6个“箱子”。每个“箱子”里通常坐着3位译员。
   领域
  同声传译除了广泛应用于国际会议之外。也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。
  与“同声传译”相类似还有一种叫做“交替传译”(或“交替口译”)的翻译方式也被广泛使用。这种翻译方式可以等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译。因此比“同声传译”所需时间要长一些。
  就这两种口译模式的使用情况而言。交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合。如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会。以及一些小型研讨会等。而同声传译。由于其具有不占用会议时间的优势。已发展成为会议口译中最常用的模式。广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织都采用了同传作为标准口译模式。
  联合国官方正式使用的语言只有6种。分别为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语、西班牙语。6种语言同等有效。代表们发言时可以任意选用其中一种。联合国秘书处日常使用的工作语言。则有英语和法语两种。实际上英语使用更广泛。
  凡是联合国的正式会议。代表们的发言都要在现场用阿、汉、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。正式文件。包括重要发言。都要用6种文字印出。因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译。不得有任何疏漏。
   门槛
  之所以能拥有如此高的收入和如此光明的市场前景。是因为同声传译的门槛非常之高。人才相当的匮乏。想当“同传”。一个字“难”。进入同声传译的门槛相当高。理想的状况是接受正规的会议口译培训。打好良好的语言、技巧基础。之后再通过实际的翻译任务。积累经验。

上一篇:布吉翻译公司讲解北京专业展会翻译公司

下一篇:深圳翻译公司服务说说韩语陪同翻译一天多少钱?