同声翻译是各类翻译工作中最难的一种翻译。泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、电视广播等领域。由于同声翻译工作的特殊性。要求翻译人员要有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷。还要有较强的体力和毅力。目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。同声翻译收费标准主要跟大会的时长、涉及翻译领域、译员的专业强度以及涉及语种有直接关系。比如:产品发布会、医学研讨会、互联网峰会等等。不同类型的会议在收费上有一定的差异。主要是各领域的专业词汇难易程度不一样导致的。那么翻译公司同声翻译收费标准是多少钱?
同声翻译收费标准主要跟与会议的时长、所属翻译行业和翻译员的专业强度有直接关联。比如:翻译行业有金融业、医学界行业和工程建设行业。不一样行业收费标准有一定的差异。通常金融业和医学界行业对翻译员的标准较高。同声翻译的费用就略高一点。通常同声翻译员参会时长为8小时为准。超出范围时长则依照加班收取相应费用。
同传翻译除了适用于国际会议之外。也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、电视广播等领域。由于同声翻译工作的特殊性。要求翻译人员要有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷。还要有较强的体力和毅力。目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。同样是收费高的要求之一。
同声翻译要求译员反应敏捷、记忆力强、思维清晰对于语言的感悟和表达能力要强。能力高且翻译经验高者则在上场时做到不紧张、遇到问题能够及时调整。能够接受各种挑战、善于顾全大局。这种议员得到大部分客户的一致认可。所以。费用高也是有一定道理的。
译雅馨翻译公司参考同声翻译收费标准。计价单位是元/人/天(8小时)。其中译员的食宿及交通费费用由客户承担。
C级翻译 | B级翻译 | A级翻译 |
4500 | 5500 | 7000 |
职业同传译员。接受过同传专业培训,3年以上同传经验 | 高级同传译员。6年以上大会同传经验。各行业经验突出。应变能力强 | 顶级同传译员。10年以上大会同传经验。国家级大会会议首选译员。 |
100场以上会议经验 | 300场以上会议经验 | 1000场以上会议经验 |
大型国际会议。目前国际上95%的会议采取同声翻译的方式;与会人数都在百人以上 |
对于同声翻译收费标准,由于影响同声翻译价格的因素有很多,所以上述同声翻译价格仅供参考,具体的同声翻译报价还是要看实际的翻译需求。北京译雅馨翻译公司可以提供60余个语种的口译翻译服务,同时吸纳了国内大量不同语种的优秀口译翻译人员,资深译员都有涉外翻译经验,根据不同行业领域、不同语种、不同地点等综合因素来匹配出最合适的译员,口译翻译业务覆盖了石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,如果您想了解具体的同声翻译价格及服务流程,欢迎向译雅馨翻译客服人员了解详细的翻译流程和翻译费用或致电:400-8808-295,由客服人员为您评估翻译价格和完成时间。为您提供最优的语言解决方案。