联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳本地翻译公司讲解北京翻译公司提供专业会议口译翻译服务

 

会议口译 包含交替传译和同声传译两种口译模式。

交替传译 是指译员坐在会议室里。一边听源语言讲话。一边记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候。口译员通过自己对源语言的理解把内容清楚、自然的。准确、完整地重新表达源语言的全部信息内容。

交替传译适用于:外交会晤。双边谈判。中型会议。技术交流会。随堂口译。商务谈判。高级别的学术会议。学术交流会。访问考察。小范围磋商。宴会致词。记者采访。新闻发布会。展览会洽谈等。这些场合的正式程度不同。但都要需要交替传译译员。

同声传译 在许多大型国际商务活动中扮演者重要的角色。如新闻发布会。国际展会。商务谈判。外事活动。国际仲裁等都会需要同声翻译。但同声翻译对译员的心理素质、专业领域、双语能力有着非常高的要求。

同声传译需要译员在不打断演讲者的情况下。连续不断的把演讲者的内容翻译给听众听。在听和说之间几乎同步进行着。译者在口译过程中大量的重叠交织的信息。会对译者造成大脑思维短缺。注意力分散的干扰。使听和说并行不悖。口译的内容会出现偏离和错误(一般口译的内容的正确率在80%就算合格)。同声传译译员需要自己运用前提做的准备工作。和丰富的口译经验来克服这些困难。市场上经常造成高端同声译员的难求的困境。

会议口译是一种高强度、高难度的跨语言、跨文化交际活动,其成败与否在很大程度上取决于口译译员的译前准备程度。译前准备有利于译员消除紧张情绪、缓解压力、激活相关图式,从而帮助译员从容、镇静、出色地完成口译任务。译前准备至少应该包括以下五个方面:熟悉口译主题、讲稿准备、术语准备、了解服务对象、装备准备。

北京译雅馨翻译公司成立于2003年,至今已有13年的行业服务经验。有一组专业的会议口译译员。凭借独特的人才优势、区域优势和卓越的服务质量。每年为上海、南京、苏州、深圳、广州、北京等地客户提供数百场次的高端同传服务。自2004年至今。我们的客户投诉率为零。我们同传译员出色的翻译能力和临场表现令客户大为赞赏。

上一篇:翻译机构深圳市介绍北京翻译公司:会展上闪光的点

下一篇:深圳网站英文翻译公司分享影响翻译公司同传设备价格的因素有哪些?