对于翻译服务业来说,服务质量是极其重要的,翻译服务质量标准是一般翻译公司的评判依据,但服务评估要回应的问题则是:译员提供的口译服务是否符合合同标准或工作规范,能否使客户或口译服务对象满意。
如果说能力评估考察的是译员全面的职业素质,质量评估针对的则是译员完成具体一项口译任务的情况。口译职业除需要很强的技能技术外,还要求译员接受每一次临场的即席挑战。口译现场有时真好比竞技现场:即便运动员具有优秀的技术素质,但现场种种可预测或不可预测的因素很可能会影响竞技的心态,制约技术的发挥;还有可能是译员翻译水平不错,可是客户或组织者或听众反映却不好,主要原因无疑是服务对象的期待得不到满足,但也不排除出现由于市场不成熟对翻译质量造成误会等负面因素,就像裁判错判或误判运动员一样。
深圳译雅馨翻译公司认为高效度、高信度的服务质量评估不仅可对译员的工作质量做出公正的评判,也可促使客户自省组织工作存在的问题。还可通过口译行业规范标准起到教育、培养市场并使之日趋成熟的作用。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。
相关推荐:上一篇:俄语口语:礼貌之谈
下一篇:同声传译高端需求扩大