翻译公司如何跟踪翻译一个项目?
在经济全球化发展的趋势下,中国企业与国外的业务往来越来越频繁了,因此也极大地推动了翻译产业的发展。而在深圳,就有着很多
翻译公司,他们每天都在忙着帮助企业翻译各种业务资料。那么,对于整个项目的翻译,要如何来做呢?下面,我们通过
深圳翻译公司一起来了解一下吧!
第一步,要做的就是译前准备工作。首先,我们要从客户那里获得项目有关的所有资料,包括项目目标、类型、用途等。在充分了解项目后,开始和客户聊关于翻译项目提交时间,以及对质量和稿件的具体要求等。之后,根据这些来确定我们需要几个专业翻译人员,准备好翻译所需材料。
第二步,进行项目跟踪。随着项目进度的不断推荐,翻译所遇到的困难也就越多。这时,我们要保证做好项目跟踪工作,确保初译完成后有足够的时间进行译文的后期校审和排版。如果中途遇到不合格的译员,要及时地撤换。
第三步,进行翻译后的审订工作。在
深圳翻译公司的译员将稿件返回之后,需要审校人员对稿件进行审订和修改,之后又客户进行最后的审查。当然,其中还包括量化评估,筛查各类错误以及版式等问题,而这期间的工作量是比较大的,要求也更加严格。
第四步,提交结果。在审核完毕并且通过之后,就可以提交最后的结果了。不过,为了确保万无一失,提交前还要检查所有需要的文件以防止有漏交,并且要逐项检查译文是否符合客户的译文要求。
当然,以上只是简单的步骤,其中的内容是很繁琐的。而且一个完整的项目翻译是需要很多综合性人才共同完成的,需要译员们具备专业的翻译技能,又要可以灵活应用项目管理的相关知识。如果您有这方面的需求,欢迎致电:深圳译雅馨翻译公司。
上一篇:翻译公司解析论文翻译要注意什么?
下一篇:口译和笔译业务选择什么翻译公司好?