看到这个标题相信有很多人不禁提出疑问。导游和翻译这两个看似风马牛不相及的行业也有必然联系吗?答案是肯定的。
对于导游行业来说。什么导游待遇最高服务最好。那么肯定是跨国导游了。提到跨国导游。那么就不得不提翻译了。在跨国导游或者是通俗点跨国旅游团中。具备一定翻译能力是对导游的基本要求也是基本准则。 举个例子。中国游客去英国旅游。在选择导游或者是旅行社进行安排导游时。一定会选择一个会中文翻英文的专业导游来接待。这样在旅游期间。才能最大限度为中国游客解决所有在旅程中所出现的问题。因此。小编才会说“好导游”=翻译。
在导游行业中。如果导游想要有更高待遇或者是有更好发展。基本上都会扩展一门外语。当然并不仅仅局限于中文翻英文。也有可能是中文翻法文或者是西班牙语翻意大利语。不过对于中国导游来说。选择中文翻英文或者是中文翻其他语种相对来说简单一些。毕竟这样导游们只需要掌握一门外语即可。如果是选择西班牙语翻意大利语。虽然报酬方面可能会更高。但是在难度上也不易掌控。而且需要掌握两门外语。
当然了。导游在学习翻译过程中。要求可能没有专业翻译这么严格。只需要基本翻译口语以及技能即可。毕竟他们在工作过程中。仅仅只需要从事口语化翻译。
虽然只是口语化翻译。但是可不能小窥。因为仅仅只是中文翻英文一项。给导游们带来的收入提升最起码在五成以上。是不是很乐观呢!不过虽然不是专业翻译。但是导游们在给游客进行翻译过程中。一定要注意口语标准化。这样会最大限度避免翻译失误。降低导游工作难度。
好翻译不等于好导游。但是好导游一定会翻译。除此之外。在其他行业中。如果在职人员能够掌握一定翻译技巧以及翻译技能。相信对在职人员的工作以及职场发展也会有很大助力。
关键字:深圳翻译公司。翻译公司。翻译报价。医学翻译。机械翻译。法律翻译。证书翻译。论文翻译