电影“饥饿游戏2”在内地上映了,网络上看到很多评论,不过都上了点年纪了,相对这部电影来说。
当然,这是开个玩笑,但是也不是没有道理,因为电影是根据同名小说改编的,而这部风靡英文世界的三部曲小说,本身只是青少年读物而已。我还记得去年看第一集的时候,电影院里面都是满口英文的中学生们,一看打扮,背着书包,但不用穿校服,一看就是周边国际学校的学生,他们跟着电影一起哭一起笑,热闹的很。朋友的孩子在国际学校读小学五年级而已,也早就在电影上映前把小说看完了。
英文世界流行的小说和中文世界总有一个时间差,这很正常,毕竟只有畅销的英文书,出版社才有兴趣翻译成中文。拍成电影,但其实小说早就出版和流行了一段时间了。
英文世界的青少年小说,让中文世界的成年人看的投入,这说明,写的还算有点深度。小说讨论的是公平和正义这个话题,表现了贫富差距,独裁统治,以及人民如何从顺从走向反抗,甚至宣扬了一些女权主义,不要忘记,主角是一个十六七岁的女生,而且不卖弄美貌和性感,靠的是思想和行动力。
这样的小说在英文世界畅销,说明这样的主题并没有让让青少年读者们觉得复杂高深和枯燥。虽然我实在不明白,为何那么多青少年迷上“暮光之城”,但是至少这套书还是很主旋律,倡导包容,还有和平相处。
看到孩子们之间流行读这样的读物,为人父母,自然不太担心。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。
相关推荐:下一篇:女翻译与外教闪婚通过视频越洋离婚