联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳市罗湖翻译公司谈谈如何做好涉外公证翻译

 

随着全球化进程的加快和国际交流的日益频繁。国内外企业之间的合作日益频繁。国内外涉外个人文件的翻译也越来越频繁。互联网的发展为机器翻译带来了新的机遇。此时。两国企业合作期间。需要一家翻译公司来解决涉外公证文件的翻译问题。那么接下来北京翻译公司就来给您介绍一下。

我们应该注意标题翻译事项

涉外公证书标题翻译特点:涉外公证文件标题翻译。标题字母必须全部大写或大写标题中每个单词的第一个字母。同时还需要注意的是在翻译标题过程中。标题不能使用引号及句号;后期排版要把翻译好的标题放在公证书上方中央位置;(1) 标题字母必须全部大写(Capitalize All Letters)或大写标题中每个单词的第一个字母(Capitalize the Very First Letter of Each Word)。2. 标题中的冠词(Articles)及少于5个字母的连词(Conjunctions)、介词(Prepositions)不应大写。除非位于句首。(3)标题要在公证书上方中央位置(Center Top)。

涉外公证正文翻译注意事项

(1)“兹证明”的翻译:我国公证书公证词多以“兹证明……”开头。其英文翻译(English Equivalent)应该是:“This is to certify that…

(2)公证词翻译应忠实于原文(Conformity)。

正文翻译需要忠实原文。避免出现错译漏译的现象。对于有歧义多义词要谨慎使用。满足翻译的周密性、准确性。需要注意的一点是书名号的使用。比如很多翻译将《毕业证》按照中文习惯。在英文中加上书名号。在英文中是没有书名号的。在严肃的公证文书中要避免出现这种错误。

涉外公证书落款基本要求

1.一般涉外公证书正文下面落款:(1)“中华人民共和国”(The People’s Republic of China)字样。(2)公证员(Notary)姓名和签名(Signature)或盖章(Stamp)。(2)公证处名称及盖章。(4)日期。日期的格式一般为月/日/年。

2.在涉外公证书译文落款需要注明。翻译人员姓名和签名。翻译资质和盖章。翻译公司资质信息。涉外翻译专用章。日期等信息。更多详细信息还要看公证处的具体要求。

以上就是北京翻译公司为您介绍的关于涉外公正翻译的注意事项。希望我们的介绍能够对您有所帮助。如果您想要了解更多关于翻译的知识。您可以拨打电话:400-8808-295。我们会为您提供更专业的信息。

0

上一篇:深圳本地翻译公司聊聊学历认证翻译为什么不能自己做?

下一篇:龙岗翻译公司谈谈出国留学成绩单怎么翻译