护照是证明公民国际和身份的合法证件。是出国人员的的重要身份证件。护照翻译是一种看起来难度不大的翻译。护照上专业性的内容相对比较少。一般都有着固定的版式。因而护照翻译给人的感觉一般都比较简单。但是。护照翻译仍有很多翻译方面的细节问题要注意。北京译雅馨就简单为大家说明一下。护照翻译的要点:
首先。护照的翻译件和原件必须要保持高度一致性。虽然很多人会认为自己也可以完成翻译。但非专业人士很难做到精准翻译。甚至可能会出现用词不当的现象。从而导致翻译件出现问题。护照翻译最基本的要求就是和原件保持高度一致性。必须要准确无误得将护照内容表达出来。
其次。护照翻译件的书写格式问题也值得注意。特别是在日期书写方面。每个国家在日期书写格式上的具体规定都不一样。而非专业人士。在这些小细节上很容易出问题。在护照翻译中。日期书写格式要按照当地要求来完成。避免造成不必要的麻烦。
最后。护照翻译关乎本国公民在国外身份的合法性。因此。最好通过专业翻译公司完成护照翻译。同时还要在翻译件上盖有翻译专用章及签名。并提供翻译资质及证明。这些问题都是在做护照翻译时必须要注意的问题。
北京译雅馨是国内专业涉外翻译服务的机构之一。有专业涉外备案编码。译雅馨始终坚持提供专业护照翻译服务。准确高效、价格合理。翻译件符合国际通行标准。翻译咨询服务热线:400—080 —295。