很多留学生在准备国外学历学位认证的申请材料时。会想当然的认为自己英语实力不错。自己翻译不仅可以省钱。还可以按照可以的意愿来翻译。比如成绩单翻译。但事实并非如此。原因如下:
1、首先。自己翻译是不符合教育部规定的。国家教育部有明确的规定:凡留学回国人员需要办理学位认证的。需要由第三方专业的正规翻译机构将大学颁发的学位证和成绩单翻译成中文。并加盖翻译专用章。以证明翻译准确性和有效性。也就是说个人翻译无效。即便你的英语实力再好。也不行。必须通过正规的翻译机构翻译。否则。将被视为无效。从而影响学历学位的认证。
2、很多留学生认为。很多翻译机构翻译的专业名称。与自己所学专业不符。可能对以后的就业造成影响。从而想是否能自己进行翻译。这是行不通的。如果人人都抱着这样的想法。自己翻译。会大大的影响教育部正常的认证工作。
3、所以。留学生在申请学历学位认证准备材料时。国外证书和成绩单都要由正规的翻译机构翻译。也可以通过教育部留学服务中心的翻译机构翻译。
4、国外学历学位认证的过程是很严格。其中对认证材料的要求更为严格。材料不真实或是材料不齐全及所提供的材料与填写的认证申请信息不符。都有可能会影响到认证的结果。
以上就是北京译雅馨翻译公司为大家总结的关于学历认证中成绩单翻译的相关事项。希望对大家有所帮助!如需了解更多翻译资讯。欢迎致电译雅馨热线:400-8808-295.